31/10/17

“No en tinc prou del teu bes,
del teu cos, ni del gaudi
que ens exalta els sentits;
també vull el recer
de la teva tendresa,
la segura confiança i la fe
en els mots que no cal haver dit”
Batec de paraules. Joana Raspall

30/10/17


“Posar baranes
a l'estimball, no priva
que ens sedueixi”
Batec de paraules. Joana Raspall

29/10/17

“Parla ben clar, que el mot és teu
i el pensament ningú no el mana.
Si creus la teva veritat
llança-la al vent
i que s'arbori com la flama.
Parla ben clar, que el mot és teu!”
Batec de paraules. Joana Raspall

28/10/17


“Ara no trobo
miralls d'aquells que feien
el rostre jove”
Batec de paraules. Joana Raspall

27/10/17

“Escapar on?
 
El lloc més allunyat de tota cosa
és el centre mateix del nostre ésser”
Batec de paraules. Joana Raspall

26/10/17


“El record no té la nosa
obligada del moment;
pots reviure'l quietament
mentre l'esperit reposa”
Batec de paraules. Joana Raspall

25/10/17

“En un sol vers es pot dir tantes coses!
Cal encertar-ne els mots justos i el com,
i tenir clara la raó de dir-los,
i dirigir-los sabent cap a on.
Aquell que rep un sol vers no entendria
la intensitat del seu pes, si no sent
tot el fervor amb què l'ànima amiga
lliga desig, cor i pensament”
Batec de paraules. Joana Raspall

24/10/17

“Quan l'amor ha traçat l'immutable camí,
no t'esforcis, cor meu, a trobar una drecera”
Batec de paraules. Joana Raspall

23/10/17

El secret de Goethe - Martí Domínguez


© Bocins Literaris
Títol: El secret de Goethe
Autor: Martí Domínguez
Any: 1999
Cercle de Lectors


El secret de Goethe del Martí Domínguez, és el segon llibre de la trilogia sobre la il·lustració, iniciada amb Les confidències del comte de Buffon i acabada amb El retorn de Voltaire. Els tres llibres però es poden llegir de forma separada. Aquest concretament va ser premiat amb el Prudenci Bertrana l’any 1999.

El llibre ens relata una part de la vida del gran Goethe quan va estar a Roma i a Nàpols explicada per Tischbein, amic seu i pintor que fou conegut (poc) com el Tischbein de Goethe ja que pintava els paisatges que Goethe li demanava. Sota la mirada d’un Domínguez convertit en Tischbein podrem gaudir com si fóssim el propi Goethe, primer del descobriment de la Roma de finals del segle XVIII, l’ambient artístic que es vivia a la via del Corso on Goethe es va hostatjar a la casa que el pintor compartia amb altres amics, una ciutat que va apropar als dos personatges i va fer sorgir una amistat intel·lectual motivada per les ganes de saber, tot i que l’egocentrisme i ensuperbiment de Goethe en marqués posteriorment la distància; i en segon lloc el descobriment de Nàpols, amb excursions al Vesuvi, als jaciments arqueològics de Pompeia i Herculà i al golf de Nàpols, que enamora a aquells que el trepitgen. Això mateix li passà a Goethe, a qui li va transformar la forma de viure; a Tischbein, que va fer de Nàpols el seu lloc de residència i a Domínguez, que traspua al paper l’amor que té a aquesta regió italiana.

A la novel·la se’ns presenta un Goethe que no vol ser recordat pel llibre que el va fer famós, Les penes del jove Werther, perquè té altres obres de les quals se sent més orgullós i considera que les entela. Tischbein tampoc vol ser recordat per ser el pintor de Goethe. I és que com diu l’autor, ningú pot triar per allò que serà recordat. Domínguez, homenatja Goethe i el seu Werther amb aquesta novel·la. Haver-la llegit prèviament hi afegeix valor, tot i que no és necessari per a la lectura.

Goethe és molt absorbent i en tot moment sap que serà immortal, creu en la seva posteritat i fa plans utilitzant a Tischbein per formar el mite Goethe. La manca d’humilitat de l’escriptor molesta al pintor, que no vol convertir-se en un esclau d’ell ni deixar-se dominar, i se’n separa. Vol fer el seu camí. La relació es refreda, però malgrat que les seves vides divergeixen amb el pas dels anys, l’amistat que es va iniciar a Itàlia es manté en el record dels dos homes. Anys més tard (possiblement aquesta part ja no sigui fidel a la realitat) es retrobaran a Weimar, que és on viu Goethe i on Domínguez aprofita per construir el desenllaç de la novel·la i explicar el títol del llibre que està relacionat amb la novel·la de Werther i una conversa real que Goethe va tenir amb Napoleó que n’era un gran admirador i que li va qüestionar (a ell, a l’altiu Goethe!) un fragment. A partir de fets reals, la coneixença de Tischbein-Goethe i la conversa entre Goethe-Napoleó, Domínguez crea El secret de Goethe, barrejant veritat amb ficció, com va fer en el seu primer llibre i com ha continuat fent en llibres posteriors.També se serveix dels grans coneixements de Goethe, que a part de poeta i filòsof, dominava moltes matèries entre elles la història natural (com en Domínguez), per descobrir-nos un home que, com el seu Faust, tenia una necessitat insaciable i inesgotable de saber i que volia adquirir el coneixement com a eina per assolir la immortalitat.

Si us agrada Goethe, Roma, Nàpols, Itàlia, l’època de la il·lustració, l’art, la literatura... us agradarà. Domínguez, a més de bon naturalista, s’endevina un amant de l’art i la pintura, la poesia i d’Itàlia com a lloc productor de cultura. Coneix bé Roma i la Campània i aprofita aquest coneixement que té per situar bé el seu llibre.


“sols aprenem d'aquelles persones que ens inspiren amor”
El secret de Goethe. Martí Domínguez

22/10/17


“Envellir serveix per a veure més clarament la realitat; és com si la vida, a les portes de la mort, t'ofrira una última oportunitat per a enfrontar-te amb els fets, et llevara dels ulls els vels de la vanitat i deixara al davant la realitat crua i descarnada
El secret de Goethe. Martí Domínguez

21/10/17


“qui experimenta veritable plaer contemplant una obra d'art s'aproxima a l'amor platònic: perquè aquest plaer és absolutament desinteressat. No pots esperar res més. I el mateix es podria dir de qui s'emociona amb un paisatge! Aquesta capacitat de gaudir de la bellesa absoluta, crec que és la màxima qualitat a la qual pot aspirar un home!”
El secret de Goethe. Martí Domínguez

20/10/17


“tots ballàvem al so dels seus acords, meravellats però resignats, admirats però cansats. En menys de dos mesos havia aconseguit subjugar-nos completament als capricis dels seus requeriments, que indubtablement excel·lien sobre els nostres, però que sempre eren els <<seus>>. Goethe anihilava tot el que era al seu voltant, i igual que el perfum intens d'algunes flors emmascara el d'altres més tímides, l'autor del Werther, amb la seua forta personalitat, reduïa tant la nostra que ens feia invisibles”
El secret de Goethe. Martí Domínguez

19/10/17


“igual que quan pugem a un cim dels Alps i les valls apareixen emboirades però els principals pics llueixen al sol, amb els anys, les ombres oculten els mals records, les foguerades momentànies, i els pocs moments feliços sobresurten imposants i llambrants”
El secret de Goethe. Martí Domínguez

18/10/17


“El plaer de la visita tan sols és comparable a la satisfacció posterior de rememorar tot allò vist; els ulls de vegades ens passen per sobre de les coses sense aprehendre-les conscientment, sense haver arribat a capir-les en la seua total complexitat, i és amb el diàleg, amb l'exposició de tot allò vist o entrevist que acabem de veure-les per complet”
El secret de Goethe. Martí Domínguez

17/10/17


“Entre nosaltres dos es va anar creant aquella complicitat inherent als que descobreixen gustos comuns, als qui gaudeixen amb les mateixes formes de bellesa terrenal, de plaer intel·lectual. Ens interpel·làvem i posàvem en joc tot el que sabíem; fins i tot, de vegades, animats per la vivacitat de la conversa- aquestes converses emfàtiques que permeten la incursió en sendes noves- arribàvem als límits del nostre coneixement i hi caminàvem intrèpids com qui es passeja inconscientment per la vora d'un penya-segat”
El secret de Goethe. Martí Domínguez

16/10/17


“<<Cal discutir-ho tot! Tot! La coincidència ens deixa en repòs, però és la contradicció la que ens fa productius>> ens deia Goethe, fora de si, trasbalsat per l'exercici dialèctic”
El secret de Goethe. Martí Domínguez

15/10/17


“<<És horrible!>>

<<Horrible! Però així és la vida. ¿O potser teniu una idea massa poètica de l'existència?>>”
El secret de Goethe. Martí Domínguez

14/10/17


“L'home arrossega per la vida una nostàlgia eterna d'allò que no és”
El secret de Goethe. Martí Domínguez

13/10/17

A la intemperie - Rosamond Lehmann


© Bocins Literaris
Títol: A la intemperie
Títol original: The weather in the streets
Autora: Rosamond Lehmann
Traducció: Regina López Muñoz
Any: 1936
Errata naturae


Descobreixo A la intemperie de Rosamond Lehmann a l’aparador d’una de les meves llibreries i a l’instant m’enamoro de la bellesa sòbria de la seva portada; això, sumat a la solvència coneguda de l’editorial, m’impel·leix a comprar-me el llibre sense dubtar i sense conèixer l’autora.

A la intemperie és una novel·la ambientada a Londres als anys 30 del segle XX. La protagonista, l’Olivia, és una dona jove, forta i independent que viu amb la seva cosina, treballa per a una amiga i es mou per ambients bohemis amb els seus amics. Quan s’inicia el llibre porta un temps separada del seu marit quan s’adona, acabat l’enamorament, que no es coneixen i que no es podran fer feliços. Olivia no vol un matrimoni portable, busca un amor que la faci feliç i actua amb conseqüència.

En un viatge en tren mentre es dirigeix a visitar la seva família, amoïnada pel seu pare que està malalt, Olivia coincideix en el mateix compartiment amb en Rollo, fill d’uns veïns rics dels seus pares i del qual, ella n’estava enamorada anys enrere. Olivia és d’origen humil; ell és ric, elegant i està ben situat. D’aquesta trobada casual, sorgeix una conversa relaxada i intel·ligent, on comparteixen pensaments molt propers i es fan confidències com si haguessin mantingut el contacte durant aquests anys. Ell està casat i s’estima la seva dona però necessita apropar-se a algú que supleixi el que li manca al seu matrimoni. Rollo la convidarà a un sopar familiar i a un ball. Aquesta segona trobada, ja no casual, propicia que gairebé sense adonar-se’n, esdevinguin amants. S’ho passen bé junts. La vida és curta i ells s’han trobat.

Rollo porta aquesta situació molt millor que Oliva. Ell és capaç de compartimentar els dos amors (reals) que sent, per ella i per la seva dona. Olivia, que creu en un amor més elevat i busca la felicitat per davant de tot, s’adapta al que ell pot donar-li, però li pesa cada cop més el temps robat, les cites a deshores, l’agonia de l’espera, les sobres... Li pesa ser l’altra. Vol ser i sentir-se prioritària. Rollo, malgrat que l’estima, no pot donar-li això. És incapaç de deixar la seva dona, per no fer-li mal, però també perquè se l’estima. A ell ja li va bé aquesta vida còmoda i tranquil·la, que de tant en tant, i sobretot quan se sent allunyat de la seva dona, comparteix amb Olivia. Li està bé aquest impàs que podria fer durar mentre una aguanti i l’altra no se n’assabenti. Ella, com a dona independent que és, lluitarà per no ser l’altra, per no estar pendent d’ell, però sota la seva aparença, Olivia és més insegura i feble del que sembla.

Com ens recorda Lehmann, “naixem i morim sols”, i Olivia en un moment que es troba sola haurà de prendre una decisió important sense en Rollo. Això serà el detonant que farà que es plantegi la relació. Olivia persegueix (o intenta) un projecte d’amor però Rollo no té cap projecte clar o no és el d’ella. Rollo no fa plans, viu al dia, es deixa portar. L’autora descriu molt bé l’estat precari i insegur de l’amor, la manca de garanties. Enamorar-se és estar a la intempèrie i les decisions que Olivia o Rollo volen prendre no les poden planificar ni decidir de forma taxativa, doncs l’amor i el desig també decideixen per ells. Segurament ni ell ni ella volen viure l’amor d’aquesta manera (com si ho poguessin triar!), però és tan valuós per a ells que tampoc volen renunciar-hi. No és el que voldrien, però és el que tenen. Seran capaços de viure-ho sense retrets?

I què té d’especial la novel·la? Doncs la forma d’explicar-nos-la. Lehmann té una forma original i sofisticada de narrar i domina l’estil indirecte i lliure. El narrador en tercera persona del principi es converteix en primera persona desvetllant-nos la veu de la protagonista. A més, entre els diàlegs dels personatges, s’infiltra el pensament real d’Olivia. Lehmann diferencia a la perfecció el que Olivia diu i el que Olivia pensa. És divertit llegir el que tots fem quan ens relacionem amb els altres. Però és que Lehmann encara va més enllà i entre els diàlegs també interposa els pensaments que els receptors d’Olivia pensen o el que ella pensa que pensen. És d’una riquesa insospitada. Només per aquesta manera d’explicar-nos la història, ja val molt la pena llegir-la. Tot i que podria resultar difícil, la lectura aconsegueix ser fluida i això és mèrit de l’autora.

M’agrada Lehmann perquè al descriure aquesta relació amorosa a través d’Olivia, no cau en el tòpic de la crítica a la dona legítima, ni tampoc a la crítica a l’home que estima i que no pot tenir íntegrament. És una exposició de fets. Sense buscar culpabilitats. No jutja. No és un llibre ensucrat. Rollo i Olivia tenen la capacitat de triar, són aparentment lliures i alhora estan totalment lligats pel seu amor. Cruel i dolç.

“Probablemente, esto sea lo máximo a lo que uno puede aspirar: afecto, confianza, una comprensión inquebrantable; este darse de forma voluntaria, rigurosa y sin sentimentalismo. Y sin que implique la necesidad de estar juntos…”
A la intemperie. Rosamond Lehmann

12/10/17


“Suponiendo que Rollo muriese, mi vida de cara a la galería no se alteraría en la más mínimo. ¿Dónde, cómo rendirme a las lágrimas?... ¿Cuántas mujeres en Inglaterra se verán en esa situación…? Mujeres cuyos amantes han fallecido en un accidente de tráfico, o están moribundos en una cama de hospital, sin que ellas puedan hacer nada, sin que nadie pueda enterarse. Deben ir a trabajar, cortarles el filete de la cena a los niños, seleccionar la ropa para la primavera, ir al cine con sus maridos... No me sacaba de la cabeza que algo espantoso le ocurriría a Rollo, y que entonces quedaría fuera de mi alcance al otro lado de la barricada oficial de fieles amigos y familiares... Porque yo lo amaba, estaba amenazado... por la vida... por mí... no sé...”
A la intemperie. Rosamond Lehmann

11/10/17


“coges un libro que luego abandonas, horrorizada, por la tristeza del trasiego, que no es otro que el del tiempo, el tiempo quejumbroso que discurre por todas las calles sin detenerse jamás; por esas vidas que van y vienen, por los pasos y las voces con propósitos fútiles y agitación melancólica que desaguan mi vida por la ventana con su estela reverberante, dejándome seca, desamparada, estéril, prisionera de la irrisoria respetabilidad de la habitación, de la estufa de gas, del cigarrillo, del esperado toque del timbre, de la estúpida compañía del gramófono, del despiadado sillón, de la cama estrecha, de las bolsas de agua caliente enfriadas, del sueño que debo dormir”
A la intemperie. Rosamond Lehmann

10/10/17


“¡Qué sala tan preciosa!- exclamé.

- ¿Verdad que sí? Juntamos dos habitaciones para montarla.

Aquel plural resonó con dolor en mis oídos. Los imaginé haciendo planes, organizándolo todo juntos, un salón para Nicola, que estaría encantada y lo luciría antes sus amistades, sin plantearse ni por un instante que yo entraría en su casa y lo vería... Yo me decía que los cuartos que monta una pareja, las posesiones comunes, no tienen ninguna importancia, que no constituyen un vínculo verdadero... Pero no es verdad, son potentes”
A la intemperie. Rosamond Lehmann

9/10/17


“- Te quiero- susurró- . Tú no me crees, pero es verdad.

- Sí que te creo.

Sí, era cierto. El problema era que la palabra <<amor>> se prestaba a tantísimas interpretaciones… Podía, perfectamente, no tener nada que ver con la exaltación, con el lago y los castaños, o con remontar el acantilado al atardecer, deteniéndose para besarse y admirar el mar malva a sus pies. Oír las gaviotas. Para otra persona, podía significar un te quiero sin más, eres encantadora, y muy atractiva, me encanta estar contigo. Nos hacemos felices, ¿verdad que sí, cariño mío?”
A la intemperie. Rosamond Lehmann

8/10/17


“- ¿Las quemaste nada más leerlas?- le pregunté.

- Sí, cariño mío…- Quejumbroso… Me molestó, a decir verdad-. Me encantaron- añadió, zalamero-. Unas cartas preciosas…

Había albergado la esperanza de que me dijera: <<Pretendía quemarlas, pero no pude…>>.

Yo guardaba las suyas. Tenía que hacerlo. Pero no se lo dije.”
A la intemperie. Rosamond Lehmann

7/10/17


“Lo que pasa es que no entiendo por qué mi madre tiene que reunir ese catálogo de cacatúas reumáticas que apestan a naftalina… ¡Qué hartura de fiestas con esqueletos andantes! La tía Henriette, la francesa, tiene un pase, todavía conserva algo de chispa, es un bicho malo, la pena es que está sorda y enferma... ¡Pero las demás...! ¿Te imaginas ser vieja y que tu única ambición sea sentarte en corro como ellas y ponerte a repasar a todos los parientes de sangre y políticos, conocidos y desconocidos, de todas las edades y generaciones, y debatir si han heredado el estrabismo de la familia, los dedos en martillo, o cualquier otra chaladura?...

- Ya. Mi madre es exactamente igual. Supongo que les da más seguridad... como si así no fueran a desaparecer del todo”
A la intemperie. Rosamond Lehmann

6/10/17


“quiero lograr algo lo bastante importante como para que dure para siempre”
A la intemperie. Rosamond Lehmann

5/10/17


“- Mujer, ¿cómo pudiste?

- ¿Cómo pude qué?

- Abordarlo así, en un lugar público…

-¿Y por qué no?- Se puso muy colorada-. Ya no somos nada el uno para el otro. Además, así es mucho más civilizado todo, ¿no crees? Que nos hayamos separado no significa que tengamos que ser enemigos mortales. Aunque ya sé que mamá y tú pensáis que sí... Que vuelve más <<respetable>> el asunto.- Kate no respondió, y Olivia prosiguió con rabia y amargura-: <<¡En un lugar público!>>... Qué expresión más repugnante. Eres igual que mamá: <<Delante de la servidumbre, no>>”
A la intemperie. Rosamond Lehmann

4/10/17


“- Me gusta lo incierto… lo imperfecto. Me gusta eso que… eso que brota detrás de las facciones, que aparece de pronto y al momento desaparece. Me gusta que una cara se anime, se expanda, que se venga abajo y sea distinta cada día, cada noche, dependiendo del ángulo... y que no tema ser fea o cómica a ratos...

- Ya veo... Suena interesante, aunque no precisamente apacible”
A la intemperie. Rosamond Lehmann

3/10/17

L'àmbit de tots els àmbits- Miquel Martí i Pol

© Bocins Literaris
Títol: L’ àmbit de tots els àmbits
Autor: Miquel Martí i Pol
Any: 1981
Edicions 62


L’àmbit de tots els àmbits del Miquel Martí i Pol ha entrat a Bocins Literaris d’urgència, passant per davant i sense demanar permís, a uns quants llibres programats, i no és perquè la traducció del llibre anterior a Bocins, A repèl, fos del Martí Pol i hagi fet una associació a nivell subconscient ni perquè haguéssim llegit el poeta al grup de poesia (tot i que sí que el vam tractar fa uns mesos). Ara com ara, se’m fa necessari despertar-me al matí acompanyada del Martí Pol. Els seus versos esperançadors, savis i plens de força se’m fan imprescindibles.

El breu poemari arrenca a la primera part amb el conegut poema Ara mateix, que configura la temàtica del que segueix, creat juntament amb el seu amic Lluís Llach i que aquest va musicar (si es vol seguir el procés creatiu d’aquest poema i altres en els quals van col·laborar, així com ser testimonis d’una amistat veritable, recomano la lectura d’Estimat Miquel del Lluís Llach).La segona part del poemari està composta per 17 poemes variats quant a estructura formal i la tercera part per 15 poemes en forma de tanka amb versos de 4-6-4-6-6 síl·labes.

L’àmbit de tots els àmbits és una crida a construir la pàtria estimada en un moment de dificultat històrica (va ser escrit a principis dels vuitanta) mitjançant una lluita ferma i humil. Llegint-lo, forçosament trobarem analogies amb el moment present. Tant de bo els versos del Martí Pol ens siguin profitosos.

“Convertirem el vell dolor en amor
i el llegarem, solemnes, a la historia”
L'àmbit de tots els àmbits. Miquel Martí i Pol

2/10/17


“Ni cap llevant luxuriós ni cap
ponent solemne. Més ens val saber
que no hi ha grans misteris”
L'àmbit de tots els àmbits. Miquel Martí i Pol

1/10/17

“Posem-nos
dempeus altra vegada i que se senti
la veu de tots, solemnement i clara.
Cridem qui som i que tothom ho escolti.
I, en acabat, que cadascú es vesteixi
com bonament li plagui, i via fora,
que tot està per fer i tot és posible”
L'àmbit de tots els àmbits. Miquel Martí i Pol